這種用法比較是要強調偶爾會做後面的敘述,前面再補充說明平常的時候大概都做怎樣,來對比後面的敘述,不是不會做,而是比較少。
句型:
動詞(連体形)
動詞(未然形)ない + こと もあります。
例句:
1. いつも駅までバスで行きますが、あまに歩いて行くこともあります
平常都是搭公車去車站,但有時候有會走路去。
2. 始発電車はたいてい座れますが、時々座れないこともあります。
首發電車大多都會有座位,但也是有沒位子的時候。
3. いつも11時ごろ寝ますが、もう少し遅いこともあります。
平常都是11點上床睡覺,有時候也會晚一點才睡。
4. あまり寝坊しませんが、たまに寝坊することもあります。
雖然幾乎不會賴床,但還是會有賴床的時候。
後句雖然不常做、很少做,但偶爾還是會發生的情況,再配合前句來對比修飾,對話時常用來解釋的句型,蠻好用的。
2016年7月31日 星期日
企業人日語 ③【08/05】の五句
1. 願ってもないこと でございます。
求之不得的事阿~
2. ご出身は どちらで いらっしゃいますか?
請問您是從哪裡出生(來)的?
3. お電話 代わりました。
我接到電話了 (日本人在接到別人轉過來的電話時,會說這句來提醒對方我接到了)
4. 担当の山口 でございます。
我是負責人山口。
5. 恐れ入ります。少々お時間を 頂戴したいのですが、折り返し お電話を 差し上げても よろしいでしょうか?
非常不好意思,請給我一點時間,我馬上回撥致電給您可以嗎?
企業人日語 ②【07/29】の五句
1. 身に余る光栄だと思います。
我感到無上的光榮。
2. 口当たりがようございます。
口感真的很好 (形容碰到嘴唇的飲品)。
3. 毎度ありがとうございます。
謝謝您一直以來的光顧 (商店對客人使用,學校、醫院不可使用,若是菜市場、攤販...等會直接講「毎度~」)。
4. 恐れ入りますが、そちらのお名前をお伺いできますか。
誠惶誠恐、不好意思,可以請教您的貴姓大名嗎?
5. ご無沙汰しております。
好久沒有向您請安了。
2016年7月30日 星期六
關於日本電車...
電車的種類
電車:在一般鐵軌上行駛,類似火車。
地下鉄:在地下特別規劃的軌道上行駛,類似捷運。
路面電車:在馬路上的鐵軌上行駛,類似輕軌。
新幹線:在特殊的鐵軌上行駛,類似高鐵。
車種的稱呼:
最主要的車種分類為三個
特急:とっきゅう、特(別)急(行)的縮寫,停靠的站數最少,只停靠大站,速度最快。
急行:きゅうこう、停靠的站數比特急多一些,速度比每站都停的車次快。
普通:ふつう、每一站都停,速度最慢。
其他還有根據地區不同而設計的車種,特定時段才會發車,主要是為了紓解人潮
快速:かいそく、快速(急行)的簡稱,比停靠急行再多一點,少於特急,速度介於兩者之間。
通勤快速:つうきんかいそく、在通勤時段加開的加班車。
準急:じゅんきゅう、加班車,基本上每站都停,某些區段不停,比普通快、但比急行慢。
通勤準急:つうきんじゅんきゅう、在通勤時段加開的加班車。
区間急行:くかんきゅうこう、與準急相反,行程較短,只在某些區段行駛,每一站都會停。
其他:
時刻表(じこくひょう):時刻表
行きの電車:去程電車
帰りの電車:回程電車
片道(かたみち)のチケット:單程票
往復(おうふく)のチケット:來回票
始発(しはつ):首發電車
終電(しゅうでん):最後一班電車
各駅(かくえき):每站都停的電車,一般是普通
乗り換え:轉車
XX駅で地下鉄に乗り換える
在XX車站轉乘地下鐵。
電車:在一般鐵軌上行駛,類似火車。
地下鉄:在地下特別規劃的軌道上行駛,類似捷運。
路面電車:在馬路上的鐵軌上行駛,類似輕軌。
新幹線:在特殊的鐵軌上行駛,類似高鐵。
車種的稱呼:
最主要的車種分類為三個
特急:とっきゅう、特(別)急(行)的縮寫,停靠的站數最少,只停靠大站,速度最快。
急行:きゅうこう、停靠的站數比特急多一些,速度比每站都停的車次快。
普通:ふつう、每一站都停,速度最慢。
其他還有根據地區不同而設計的車種,特定時段才會發車,主要是為了紓解人潮
快速:かいそく、快速(急行)的簡稱,比停靠急行再多一點,少於特急,速度介於兩者之間。
通勤快速:つうきんかいそく、在通勤時段加開的加班車。
準急:じゅんきゅう、加班車,基本上每站都停,某些區段不停,比普通快、但比急行慢。
通勤準急:つうきんじゅんきゅう、在通勤時段加開的加班車。
区間急行:くかんきゅうこう、與準急相反,行程較短,只在某些區段行駛,每一站都會停。
其他:
時刻表(じこくひょう):時刻表
行きの電車:去程電車
帰りの電車:回程電車
片道(かたみち)のチケット:單程票
往復(おうふく)のチケット:來回票
始発(しはつ):首發電車
終電(しゅうでん):最後一班電車
各駅(かくえき):每站都停的電車,一般是普通
乗り換え:轉車
XX駅で地下鉄に乗り換える
在XX車站轉乘地下鐵。
如果做了~(的話),就能~(達成某個目的)
通常用來說明要怎麼做,才能達成某個目的,前面放的是條件,後面敘述能夠達成的目的。
句型:
動詞(仮定形) ば
動詞(未然形) なければ
形容詞(仮定形) ければ
形容詞(連用形)くなければ
形動・名詞 なら(ば)
形動・名詞 じゃなければ
例句:
1. 基隆へ行けば、新鮮な魚を食べられます。
去基隆就可以吃到新鮮的魚了。
2. 一生懸命勉強すれば、試験に合格できますよ。
拼命用功的話,考試就可以合格囉。
3. もう少し安ければ、買えますね。
再便宜一點點就買得下去。
忠告的表現
用在建議對方怎麼做比較好,或是可以得到怎樣的結果
例句:
1. 夜市へ行けば、食べられます。
去夜市就能吃到。
2. 行かなければ、いいですよ。
別去比較好。
句型:
動詞(仮定形) ば
動詞(未然形) なければ
形容詞(仮定形) ければ
形容詞(連用形)くなければ
形動・名詞 なら(ば)
形動・名詞 じゃなければ
例句:
1. 基隆へ行けば、新鮮な魚を食べられます。
去基隆就可以吃到新鮮的魚了。
2. 一生懸命勉強すれば、試験に合格できますよ。
拼命用功的話,考試就可以合格囉。
3. もう少し安ければ、買えますね。
再便宜一點點就買得下去。
忠告的表現
用在建議對方怎麼做比較好,或是可以得到怎樣的結果
例句:
1. 夜市へ行けば、食べられます。
去夜市就能吃到。
2. 行かなければ、いいですよ。
別去比較好。
2016年7月20日 星期三
無法決定時的自言自語
有時候會遇到不知道該怎麼做的情形,到底是該去、還是不去呢,這時候會有一種自問自答的表現方式,有可能是小聲的說給別人聽,不過比較多的情況是自言自語。
句型:
句子 + かな
例句:
1. 李さんも同じかな?
李先生也是一樣對吧?
2. 気のせいかな?
也許是我的錯覺【心理作用】吧?
3. 彼らはできるかな?
他可以嗎?
4. 明日は晴れるかな?
明天會是晴天嗎?
在說明自己的動作時,主要是自言自語在問自己,去做這樣好嗎? 什麼比較好呢? 的感覺。
句型:
動詞(意向形) + かな
例句:
1. どうしようかな?
該怎麼做好呢?
2. 今から何しようかな?
今後我該怎麼做呢?
3. 私も買おうかな。
我也要買嗎?
這種自言自語的情況,另外有特殊的女性用語,【かしら】是由【かしらぬ】變化的【かしらん】轉變而來。
句型:
句子 + かしら
例句:
1. 何を着ていこうかしら?
要穿什麼去好呢?
2. 混んでるかしら?
現在會不會很擁擠呢?
3. すばらしい、良い夢見れるかしら?
太棒了,做了一個好夢呢。
句型:
句子 + かな
例句:
1. 李さんも同じかな?
李先生也是一樣對吧?
2. 気のせいかな?
也許是我的錯覺【心理作用】吧?
3. 彼らはできるかな?
他可以嗎?
4. 明日は晴れるかな?
明天會是晴天嗎?
在說明自己的動作時,主要是自言自語在問自己,去做這樣好嗎? 什麼比較好呢? 的感覺。
句型:
動詞(意向形) + かな
例句:
1. どうしようかな?
該怎麼做好呢?
2. 今から何しようかな?
今後我該怎麼做呢?
3. 私も買おうかな。
我也要買嗎?
這種自言自語的情況,另外有特殊的女性用語,【かしら】是由【かしらぬ】變化的【かしらん】轉變而來。
句型:
句子 + かしら
例句:
要穿什麼去好呢?
2. 混んでるかしら?
現在會不會很擁擠呢?
3. すばらしい、良い夢見れるかしら?
太棒了,做了一個好夢呢。
2016年7月16日 星期六
2016年7月8日 星期五
旅行會用到的句型
一、做某件事當作是紀念、買某個東西當作伴手禮
句型:
(お土産、記念)に ~ を 動詞
例句:
1. 京都へ行ったとき、お土産に人形を買いました。
去京都的時候買了人偶作為伴手禮。
2. 旅行の記念に、有名な場所の絵葉書を買おうと思う。
想要買有名景點的明信片作為紀念。
3. 記念に写真を撮りましょう。
照張像作為紀念吧。
二、幾天幾夜的旅行
~泊~日 で
例句:
1. 4泊5日で、沖縄へ行こうと思う。
想要去沖繩玩五天四夜。
2. 六月中旬に5泊6日で東京への旅行をしました。
六月中去了一趟東京,六天五夜的旅行。
三、當天來回的旅行
日帰り旅行 で
例句:
1. 日帰り旅行で台中へ行ってきました。
當天來回台中的旅行。
句型:
(お土産、記念)に ~ を 動詞
例句:
1. 京都へ行ったとき、お土産に人形を買いました。
去京都的時候買了人偶作為伴手禮。
2. 旅行の記念に、有名な場所の絵葉書を買おうと思う。
想要買有名景點的明信片作為紀念。
3. 記念に写真を撮りましょう。
照張像作為紀念吧。
二、幾天幾夜的旅行
~泊~日 で
例句:
1. 4泊5日で、沖縄へ行こうと思う。
想要去沖繩玩五天四夜。
2. 六月中旬に5泊6日で東京への旅行をしました。
六月中去了一趟東京,六天五夜的旅行。
三、當天來回的旅行
日帰り旅行 で
例句:
1. 日帰り旅行で台中へ行ってきました。
當天來回台中的旅行。
2016年7月3日 星期日
ばかり的兩種用法:一直在~、只做~
一、針對動作 (表示一直在做這件事)
用在稍微帶有批判性的敘述上,表示主語一直在(只有)做同一件事的情形,(可能)造成不好的後果
句型:
動詞て形 + ばかり + います
例句:
1. 食べてばかりいたので、太ってしまいました。
一直在吃,結果變胖了。
2. 休みの日、寝てばかりいます。
休假的時候一直在睡覺。
3. 友ちゃん遊んでばかりいて、勉強しないので困ります。
阿友一直在玩都不讀書,讓我很煩惱。
二、針對名詞、事物 (表示在做某種動作時,只針對某個事物、名詞)
主要表示只有針對同樣的東西,一直重複做
句型:
する名詞 + ばがり + しています
名詞 + ばかり + 動詞て形 + います
例句:
1. 肉ばかり食べないで、野菜も食べてください。
不要只有吃肉,青菜也要吃。
2. 友ちゃんは漫画ばかり読んでいます。
阿友只看漫畫。
用在稍微帶有批判性的敘述上,表示主語一直在(只有)做同一件事的情形,(可能)造成不好的後果
句型:
動詞て形 + ばかり + います
例句:
1. 食べてばかりいたので、太ってしまいました。
一直在吃,結果變胖了。
2. 休みの日、寝てばかりいます。
休假的時候一直在睡覺。
3. 友ちゃん遊んでばかりいて、勉強しないので困ります。
阿友一直在玩都不讀書,讓我很煩惱。
二、針對名詞、事物 (表示在做某種動作時,只針對某個事物、名詞)
主要表示只有針對同樣的東西,一直重複做
句型:
する名詞 + ばがり + しています
名詞 + ばかり + 動詞て形 + います
例句:
1. 肉ばかり食べないで、野菜も食べてください。
不要只有吃肉,青菜也要吃。
2. 友ちゃんは漫画ばかり読んでいます。
阿友只看漫畫。
訂閱:
文章 (Atom)