2016年8月17日 星期三

完成前句的動作之後,才會進行後句的動作

たら中文常翻譯為...的話,但實際是表示前句完成之後,才會要進行後句的動作,只用「...的話」來思考的話,可能會跟其他連接詞搞混,想成英文的 if 感覺比較適切。

要說明前句敘述完成之後才會進行、發生後句的動作,這時候就會產生兩種狀況,一種是可預見的未來將會發生的事,另一種是推測可能會發生、但未必會發生的事。



說明未來將會發生的事  Aたら、B

句形:

動詞 た + ら


例句:

1. 大学を卒業したら、会社に入りたいと思っています。
大學畢業後想要進公司工作。

2. 家へ帰ったら、映画を見ます。
回家之後想看電影。

3. 授業が終わったら、一緒に夜食に行きませんか。
上完課我們一起去吃消夜如何?



推測可能會發生、但未必會發生的事  もしAたら、B

句形:

動詞 た/なかった
形容詞 かった/くなかった   + ら
形容動詞 だった/じゃなかった
名詞 だった/じゃなかった


例句:

1. 明日天気が良かったら、服を洗濯しようと思います。
明天天氣不錯的話,我要來洗衣服。

2. もしドラえもんがいたら、どこでもドアがほしいんです。
如果有哆啦A夢的話,我想要任意門。

3. 彼女が病気だったら、旅行はやめましょう。
她如果生病的話,就別去旅行啦。

沒有留言:

張貼留言